<阅读古代史籍所必要的汉字研究>

前言                      北京大学医学部 名誉顾问 岩元 正昭

   在我们日本还没有文字的时代,我们的历史通过中国的史籍得以保留下来。其中最著名的就是《魏志》倭人传。有了它我们能知道我们国家开端时的事情。这是上天的恩赐。为此我们应该对古代中国表示深深的谢意。
    所谓《魏志》倭人传,确切地说是晋朝史官陈寿于公元270年左右编纂的史籍《三国志》中的一章,〈魏书〉〈卷三十〉,与〈乌丸鲜卑传〉并列在一起的〈东夷传〉中的〈倭人之条〉。在这当中登场的倭女王卑弥呼现在已经成为日本的国民英雄。卑弥乎和日本的史书《古事记》、《日本书纪》中连绵延续的天皇族谱究竟有什么关联?卑弥呼为政之地,邪马台国现在何处?这些都成为长久的历史之谜。为揭开这些谜所进行的研究,正是日本人探索自身起源的一种浪漫情结。研究倭人传这个命题与研究“日本人的祖先是从哪里来的?”“日本文化是如何构成和发展的?”有同等的价值。日本全国都对这个命题表示关心。
    可以说《魏志》倭人传影响了日本国民性格的形成,成为点亮日本人心理的明灯。与日本一样接受了这种恩惠的国家还有很多。在不知道文字为何物的时代,汉字传播到那里,形成了汉字文化圈。现在仍有许多国家将汉字和之后出现的自国文字一起使用。
    然而,我们现代人不能像读现代文一样方便地读懂古代汉籍,也懒得去研究。仔细想来是很危险的状况。等于是扔掉了帮助我们寻路的手杖一样。
    我们现代人是不是已经拥有了完全读懂古籍的技术呢。实际上很难说。研究古代汉籍的工序首先应该是确认记述内容的真伪,然后再对当时的状况进行分析。然而现在对汉籍的解读却进行得很艰难。这是因为汉字本身是一种生物。在时间长河中通过“引申”的形式不断变化发展。也就是说,汉字在被发明的时候本来的字形和字义,随着人们生活行为和社会环境的变化发生了改变。因此在古代史籍中的汉字,搞懂他们在写成的那个年代当时的意思是非常困难的。也是由于这个负面因素,古代史籍的解读才难上加难。
    另外,古代汉籍中使用的语法好像被遗忘在浓雾缭绕的过去当中,让我们现代人无法享受。因此为了弄明白这些不明了的汉字典籍的意思,出现了很多汉字学以外的多种多样的,横跨诸多学术领域的方法。有根据遗迹和遗物来研究人类历史的方法。也有利用冶金的原理,方法和技术将古代的铜镜等的含有物质进行分析,测定其产地的方法。计量史学将每个时代的计量单位进行分类,测定每朝每代的度量衡。天文学推断出卑弥乎死去年代曾出现过日食的而发表研究论文。语言学(旧称博言学)使用对人类的语言特征、构造、机能、系统、变迁等进行研究的方法。另外古老的训诂学通过研究六书音韵表来解析汉字的发声,试图从中得出汉字的本意来。
    这些研究都是通过与古代汉籍处在同一时期的事务和现象的验证,来确认书中所述事象的有无。当然对汉字的研究有助推作用,可以互补。但通过汉字本身的研究来解读古代汉籍的方法论与以上所述方法论不能等同,甚至可以说是对立的。各自存在于不同的学术系统中并且各不关联。因此为了将这些多种多样的方法论有效的利用,使他们成为史籍解读的动力,必须要树立学际间的交流体制。在这当中,应当承担统领各家方法论的主导作用的,是把汉字解析作为主要方法的古代史学研究团体。
    如何才能使古代汉籍能和现代文一样被人们读懂。从而了解汉字文化圈中各民族的起源,建立起各自民族认同感的基础呢?
    只要我们的史籍是用“汉字”这种符号体系写成的,对汉字本身进行研究的方法就应该是任何其它方法的起点和根本。这是不言自明的道理。
为了进一步推进对汉字学的钻研,也就是将前面所说的“遗失了的语法”重新唤醒。笔者作了一些尝试。以下数例就是为了证实“遗失了的语法”确实存在,并且对这些语法进行解释的几个的模型。


研究会スタッフを募集しています
講演会の企画運営や各メディアへの広報活動など、研究会を支えてくれる事務局スタッフを募集しています。
詳細はご相談に応じますので、下記事務局までお電話にてお問い合わせください。

問い合わせ先
〒176-0012 東京都練馬区豊玉北6-3-2梶山ビル
練馬区教育委員会生涯学習部認定研究団体
魏志倭人伝研究会 事務局
TEL 03-5999-0705
FAX 03-5999-0710

copyright © 2008 魏志倭人伝研究会. all rights reserved.